2015年6月18日 星期四

Chinese Mandarin Putonghua Study by www.e-Putonghua.com 北京回應川普 中美經貿雙向互贏 (Beijing dismissed Donald Trump’s comments "You are among us and we are among you")


生詞:
1.竊取(Qiè qǔ):偷竊,偷取。
例句:竊取別人勞動果實的行為很可恥。
2.互贏(Hù yíng):相互都有收穫,取得成功。
例句:商家要與用戶構建互利互贏的長期穩定夥伴關係。
3.摩擦(Mó cā):觀點相反者之間的衝突。
例句:兩個人意見不統一導致摩擦逐步升級。
4.持久(Chí jiǔ):維持長久;長期堅持。
例句:持久的耐力就是實力的體現。
5.扼殺(E shā):比喻摧殘、壓制發展中的事物。
例句:聯邦扼殺地方的積極性。
討論:
1.請問你對川普這番言論有何見解?
2.請說出你看好哪位美國總統候選人?

        中央社台北報道美國房地產大亨川普昨天宣布競選美國總統,他並指責大陸用商業手段竊取美國人的就業機會。大陸外交部今天以「中美經貿發展,你中有我、我中有你、雙向互贏」回應。
        大陸外交部今天舉行例行記者會,有媒體在會上提問,美國總統參選人、地產商川普(Donald Trump)表示,「中國用商業手段竊取了美國人的就業機會」,詢問大陸外交部對此有何回應?。
        根據大陸外交部官網,發言人陸慷回答,中美之間經貿合作發展到今天,已經形成「你中有我、我中有你、雙向互贏」的局面,給雙方均帶來了很大利益。儘管有一些摩擦,雙方也都能很好地透過現有的管道處理。
        陸慷還強調,如果沒有一個很好的基礎,這樣的經貿關係是不可能持久答辯的。它既然能夠這樣持續發展下去,就證明它總體上是健康發展的。
        川普昨天宣布參選下一屆美國總統選舉,談到中美貿易時,川普指責大陸正在「扼殺美國」,用商業手段竊取了美國人的就業機會。英國廣播公司(BBC)報導說,川普的參選聲明引發了美國媒體的關注。
        一些分析人士指出,隨著明年美國大選的開打,各種關於大陸的言論將不斷湧出。
普通話 普通话 中文 汉语
Hanyu,Online Mandarin,Online Chinese,Study Mandarin,Study Chinese,Putonghua,e-Putonghua,
http://www.e-Putonghua.com

沒有留言:

張貼留言