2015年4月12日 星期日

Chinese Mandarin Putonghua Study by www.e-Putonghua.com 香港產出導盲犬了! First guide dog was born in Hong Kong


生詞:
1.首胎(Shǒu tāi):第一胎。
例句:2014年全球首胎大熊貓寶寶誕生。
2.導盲犬(Dǎo máng quǎn):是經過嚴格訓練的狗,是工作犬的一種。
例句:一隻可愛的拉布拉多犬被選去接受導盲犬的培訓。
3.開枝散葉(Kāi zhī sàn yè):形容繁衍子孫後代。
例句:越來越多創業者在中關村創業好生態裏“開枝散葉”。
4.識辨(Shí biàn):識別辨認。
例句:孩子們有特別尖銳的識辨能力。
5.寓意(Yù yì):寄託或隱含的意思。
例句:那時候他對這篇小說的寓意還完全不懂。
討論:
1.請問哪些犬類適合做導盲犬?
2.請談一下你接觸過哪些家庭寵物?

        聯合新聞網報道首胎本土繁殖的導盲犬誕生!現時香港為視障人士提供導盲服務的導盲犬,均由外地引進,香港導盲犬服務中心早前安排一對拉布拉多導盲犬在港交配,成功開枝散葉,狗媽媽於上月21日凌晨生下四隻狗B女。由於訓練一隻導盲犬每年需花費約5萬元,中心呼籲熱心企業或個人捐助為BB冠名,捐款以1萬元起(價高者得)。狗B女經過訓練及評核,最快兩歲便可投身導盲犬工作,為本土導盲犬服務寫下新一頁。
        四隻萌爆的狗B女昨首度公開亮相。牠們現時身上分別繫上紅色、黃色、藍色及紫色絲帶識辨,正等待有心人捐款命名,當中需以英文字母「H」字頭為首, 寓意植根香港。
        狗B女來自導盲犬世家,狗媽媽Yoyo以及狗爸爸Billy生於台灣,屬拉布拉多犬,牠們的上一代也是導盲犬,今年2月交配後,Yoyo於誕下「四千金」。
        中心主席張偉民指,每隻導盲犬分三階段接受訓練,需時約兩年,每隻花費約20萬元。預計牠們七至八星期後,便分別到寄養家庭受訓。張指,香港有逾17萬名視障人士,推算其中1700人冀得到導盲犬協助生活,但現役導盲犬不足30隻,且全數由外地引進。此次有四隻狗BB出世,有助推動導盲犬本土服務,並冀政府支持推動。
普通話 普通话 中文 汉语
Hanyu Online Mandarin Online Chinese Study Mandarin Study Chinese Putonghua e-Putonghua
www.e-Putonghua.com

沒有留言:

張貼留言