Share today article ( http://blog.e-Putonghua.com/ & www.e-putonghua.blogspot.hk) By www.e-Putonghua.com
馬來西亞要求新加坡澄清竊聽事件
1. 澄清(chéngqīng): 顯示事實真相;消除混亂或模糊之處。
例句: 因為他認為自己是無辜的,所以在法庭上他努力地澄清自己。
例句: 因為他認為自己是無辜的,所以在法庭上他努力地澄清自己。
2. 針對(Zhēnduì): 專有所指。
例句: 他的批評很顯然不是針對我們。
例句: 他的批評很顯然不是針對我們。
3. 聲明(Shēng míng): 公開表態或說明真相。
例句: 我們讀了貼在佈告板上的聲明。
例句: 我們讀了貼在佈告板上的聲明。
4. 糟糕(Zāogāo): 謂事情或情況壞得很。
例句: 最近天氣都很糟糕。
例句: 最近天氣都很糟糕。
5. 容忍(Róngrěn): 寬容;忍耐。
例句: 他們學會了容忍對方的缺點。
例句: 他們學會了容忍對方的缺點。
討論:
1.文章中的“五隻眼”所指的是?
2.你能總結一下你對本文的看法嗎?
2.你能總結一下你對本文的看法嗎?
新華網報導馬來西亞26日傳召新加坡高級專員(高級專員是英聯邦成員國間派駐的最高外交使節,馬新均為英聯邦成員國),馬方對媒體報道的新加坡幫助西方情報機構竊聽東南亞鄰國一事表示“極度擔憂”。
新加坡《海峽時報》26日稱,馬來西亞當天傳召新加坡高級專員王景榮,要求其澄清有關新加坡卷入針對馬來西亞間諜活動的報道。馬外長發表聲明表示正在調查此事。馬來西亞國家通訊社26日稱,如果這些報道內容屬實,馬政府將堅決予以抵制。
馬外長發表聲明前,澳大利亞媒體稱,“棱鏡門”主角斯諾登最近披露的文件顯示,新加坡和韓國幫助美澳搞監聽。馬《新海峽時報》26日說,新加坡是向“五只眼”情報集團(美國、英國、加拿大、澳大利亞和新西蘭)提供馬情報的“關鍵第三方”。
路透社26日說,本就不睦的馬新關係如今因監聽醜聞變得更為糟糕,馬來西亞不會容忍鄰國的任何間諜行為。
沒有留言:
張貼留言