2013年12月18日 星期三



Share today article ( http://blog.e-Putonghua.com/ & www.e-putonghua.blogspot.hk) By www.e-Putonghua.com 

手語語言學課程 助聾學生升大學
19. DEC, 2013 

生詞:

1. 掌握(Zhǎngwò): 熟知並能運用。
例句: 你一旦掌握這個技能,工作中就會感得駕輕就熟了。

2. 配套(Pèitào): 把若干相關的事物組合成一整體。
例句: 這棟酒店式公寓的配套非常完善。

3. 傳譯(Chuányì): 講話內容翻譯給他人。
例句: 這個會議大廳配有五種語言的同聲傳譯設備。

4. 協助(Xiézhù): 從旁幫助,輔助。
例句: 我們得到一批志願者的大力協助。

5. 期望(Qīwàng): 希望,等待。
例句: 我們期望作家們寫出更多更好的作品。

討論:

1.學生希望院提供什麼幫助?
2.你覺得社會還有那些群體需要廣大的關注和幫助?

明報報導聾人學生讀書面對重重挑戰,中文大學專業進修學院開辦專為聾人而設、免學費的「手語語言學及手語教學」文憑及高級文憑(HD)課程,助學生掌握手語語言學、聾人教育和英語等,為他們升大學鋪路。首屆7名HD學員今年畢業,有曾經會考零分的學生,入讀該課程後重拾學習興趣和能力,並協助出版手語教材,計劃日後攻讀大學,為聾人服務。

中大語言學及現代語言系手語及聾人研究中心主任鄧慧蘭,2003年起獲日本財團資助,在亞太各地區展開手語語言學研究及培訓計劃(APSL),免費教聾人學手語。

首屆7高級文憑生畢業

鄧有感要有一紙證書才可助聾人通往大學之路,遂於06年起先後開辦為期共6年的文憑及HD,內容包括聾人研究、手語教學等,當中語言分析法教學生分析其所屬國家的手語語法,助他們更易掌握其他知識。鄧說,有信心畢業生可銜接學士學位,但擔心院校配套不足,希望院校可聘請手語傳譯員在聾學生上課時作傳譯。

聾學生朱君毅(34歲)雖自小用手語與親友溝通,但他所入讀的聾人學校真鐸學校以口語授課,他因未能適應,中五時仍「咩都無學過咁,英文只識ABC,中文識少少」。他畢業後只能當搬運、影印等工作,至20歲時獲鄧慧蘭聘為手語研究助理,開始以手語學習,並完成手語語言學及手語教學HD課程。

朱現於中大教授手語及協助出版手語教材,並計劃修讀學士課程,期望透過協助建立亞洲手語庫及研究等,令其他聾人有讀書及有更好的就業機會。

另一修畢該HD課程的聾人學生路駿怡,正於公開大學兼讀英文學士學位,她正準備寫信給公大校長梁智仁,請求校方提供手語傳譯以助她學習。

沒有留言:

張貼留言